王僧虔诫子(注释及译文)
发布时间:2016-01-03

僧虔尝有书诫子云:“舍中①亦有少负令②誉,弱冠③超越清级④者。于时⑤王家门中,优者犹龙凤,劣者犹虎豹。失荫⑥之后,岂龙虎之谓?况吾不能为汝荫,政⑦应各自努力耳。”

[注释]①舍中:官舍中。②令:美好(的)。③弱冠:古不中20岁称“弱冠”。④清级:清贵的官级。⑤于时:这里是“目前”之义。⑥荫:子孙因祖先功绩而得官称为荫。⑦政:同“正”。

[译文]

王僧虔曾经有信告诫儿子说:“官舍里也有年少就负有美好声誉,不到20岁就超越清贵官级的人。目前(我们)王家门中,优秀的弟子犹如龙凤,低劣的弟子犹如虎豹。(可是)失去祖先的荫庇之后,哪里(有)龙虎的称谓呢?何况我不能成为你的荫庇,正应该各人自己努力埃”

[简说]

人生在世,只怕没有仁义道德,不怕家里不富。如果家庭富贵,仍然能够讲求仁义道德,当然更好*—王僧虔对侄子爱护有加,甚至“回舟谢职”也不足畏,便是如此。

古人教子,有“孟母三迁”;有“诸葛亮诫子书”——静以修身,俭以养德;有“刘备教子”——勿以善小而不为,勿以恶小而为之;有“司马光诫子”——由俭入奢易,由奢入俭难;……而王僧虔呢?告诫儿子们应该各人自己努力,可真算得上是个贤者。

王僧虔的这两个故事,相信我们后人一定会从中受到启迪:怎样为人?如何教子?

我们应该继承并发扬他的贤德之风。

返回目录
课外文言文
课外文言文
作者: 佚名
返回顶部