庄子《臧谷亡羊》原文及翻译
发布时间:2016-01-03

庄子•外篇寓言故事

【原文】

臧与谷二人相与牧羊,而俱亡其羊。问臧奚事,则挟策读书;问谷奚事,则博塞①以游。二人者,事业不同,其亡羊同也。――《庄子•外篇》

翻译

臧和谷两个人一起去放羊,把羊全丢了。问臧干什么事情去了,说是拿着竹简在读书;问谷干什么事情去了,说是在和别人掷骰子游戏。他们两个人干的事情不相同,但在丢失羊这一点上却是相同的。

小贴士:

工作的时候工作,念书的时候念书,这不仅是老生常谈的法则,也是让孩子培养专注力的法则。

字义臧:男仆娶婢女所生的儿子称“臧”。

谷:孺子,幼童。与“臧”同为奴隶的称谓。

策:鞭子。

返回目录
课外文言文
课外文言文
作者: 佚名
返回顶部